Несколько причин, по которым в английском языке есть ложные друзья переводчика:
- Заимствование слов из других языков. 3 При этом судьба заимствованного слова может быть разной: оно может прийти в другой язык с абсолютно таким же значением, а может приобрести другой оттенок или дополнительное значение. 3
- Общее происхождение. 3 Слова могут происходить из общего корня в каком-то древнем языке, но иметь разные значения. 1
- Случайное совпадение. 1 Два языка могут развиваться достаточно независимо друг от друга, и в результате в них появляются слова, идентичные друг другу по написанию и произношению, но с совершенно разными смыслами. 1
Чтобы избежать ошибок при переводе, рекомендуется уточнять значение слов в словаре и прислушиваться к контексту. 2