Некоторые причины, по которым некоторые тюркские слова могут вызывать трудности в переводе на русский язык:
- Разные транскрипции звуков. rrlinguistics.ru Например, при передаче тюркских слов арабскими буквами учёные-тюркологи по-разному транскрибируют гласные и согласные. rrlinguistics.ru
- Несовпадение произношения некоторых звуков. dspace.kpfu.ru Это может возникать, если в разных языках используется различный алфавит. dspace.kpfu.ru
- Особенности транслитерации. dspace.kpfu.ru Например, при переводе имён собственных с турецкого языка на русский возникают трудности из-за того, что произношение некоторых звуков не совпадает, а также используется разный алфавит. dspace.kpfu.ru
Кроме того, для некоторых слов тюркского происхождения характерны конечные -лык и -ча, что также может вызывать трудности при переводе. ru.wikipedia.org