Некоторые способы параллельного перевода в современном языкознании:
Использование двуязычных словарей. www.researchgate.net Этот метод применяют в основном для специализированных текстов, таких как протоколы канадского парламента, юридические тексты ЕС, спецификации программ. www.researchgate.net
Метод транскрибирования. www.researchgate.net Его используют для научных текстов, так как многие научные термины происходят из одного источника. www.researchgate.net Сопоставленные таким образом термины служат опорными точками для дальнейшего выравнивания. www.researchgate.net
Выравнивание параллельного текста. kartaslov.ru postnauka.org Это идентификация соответствующих друг другу предложений в обеих половинах параллельного текста. kartaslov.ru Выравнивание может проводиться на разных уровнях: по главам, по абзацам, но лучше всего — по предложениям. postnauka.org
Применение систем «память переводчика». core.ac.uk cyberleninka.ru Такие системы используют в качестве инструментального средства при обучении переводу студентов старших курсов и в преподавании иностранных языков. core.ac.uk
Использование параллельных корпусов. postnauka.org Это двуязычный корпус, то есть текст оригинала и его перевод на какой-то другой язык. postnauka.org Отдельные фрагменты оригинала должны совпадать с соответствующими фрагментами перевода. postnauka.org
Создание мультиязычных корпусов. postnauka.org В таких корпусах тот или иной текст сопоставляется одновременно с несколькими его переводами на разные языки. postnauka.org
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.