Некоторые методы перевода научных и технических текстов с украинского на русский язык:
- Письменный перевод. cyberleninka.ru Один из наиболее распространённых видов. cyberleninka.ru Преимуществом такого способа является то, что нет временных рамок, а исходный текст воспринимается визуально. cyberleninka.ru Для перевода можно использовать любую справочную литературу и словари. cyberleninka.ru
- Метод сегментации (дематериализации) текста. cyberleninka.ru Текст разбивают на отрезки не менее 700–900 печатных знаков. cyberleninka.ru В каждом полученном сегменте выделяют ключевую информацию. cyberleninka.ru При окончательном оформлении перевода сегменты объединяют. cyberleninka.ru
- Автоматизированный перевод. cyberleninka.ru Процесс перевода осуществляется на компьютере с помощью специальных компьютерных технологий и контролируется человеком. cyberleninka.ru Вместо обычных словарей переводчик пользуется электронными или глоссариями (памятью переводов), в терминологической базе которых накапливаются примеры ранее переведённого. cyberleninka.ru
- Машинный перевод. cyberleninka.ru Исходный текст помещают в машину, которая выдаёт наиболее вероятный вариант. cyberleninka.ru Переводчик получает на руки готовый текст, который ему приходится редактировать. cyberleninka.ru
Также при переводе научно-технических текстов важно тщательно изучать исходный текст, определять ключевые термины, понимать структуру текста, а также оценивать сложность предложений и конструкций. perevedi.by