Некоторые методы моделирования переводческого процесса:
Лингвистические модели перевода. vestnik.pstu.ru К ним относятся ситуативно-денотативная, трансформационная, семантическая, а также уровневые модели эквивалентности. vestnik.pstu.ru Такие модели отражают определённые переводческие концепции, связанные с преодолением трудностей преимущественно языкового характера. vestnik.pstu.ru
Коммуникативно-функциональная модель перевода. vestnik.pstu.ru Предполагает выход за рамки текста и включает такие параметры, как источник, сообщение, рецептор, обратная связь, процессы кодирования и декодирования. vestnik.pstu.ru Такая модель отражает практический опыт и ориентирована на учёт предпочтений и ожиданий участников и инициатора перевода, цели перевода и его стратегии. vestnik.pstu.ru
Структурно-функциональное моделирование. vestnik.pstu.ru Метод позволяет изучить процесс оценки переводов и оптимизировать его. vestnik.pstu.ru Начинается с создания контекстной диаграммы, которая даёт общее представление о системе и её взаимодействии с внешней средой. vestnik.pstu.ru Затем исследуемый процесс разбивают на несколько крупных фрагментов. vestnik.pstu.ru
Метод корпусного анализа. www.dissercat.com Применяется для изучения употребления языковых единиц в контексте и лексико-грамматической сочетаемости слов. www.dissercat.com
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.