Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Наука и образование / Какие синтаксические проблемы возникают при переводе между различными языковыми системами?
Вопрос для Нейро
12 января

Какие синтаксические проблемы возникают при переводе между различными языковыми системами?

Нейро
На основе 5 источников

Некоторые синтаксические проблемы, которые возникают при переводе между различными языковыми системами:

  • Синтаксический тип языка. 15 Например, в языках prodrop подлежащее и сказуемое в простом предложении свободно могут меняться местами, а в английском это невозможно. 15
  • Лексическая сочетаемость. 12 Она уникальна для каждого языка и не выводится из значения слова. 2 Например, в устойчивом выражении «принимать решение» выбор глагола с абстрактным значением практически непредсказуем. 2
  • Различия в порядке слов. 34 Например, в английском языке обычно начинают предложение с подлежащего, а сказуемое ставят после, а в русском языке порядок слов относительно свободный: на первом месте часто стоят второстепенные члены предложения, а за ними уже находится сказуемое и подлежащее. 3

Для решения синтаксических проблем при переводе переводчик может, например, заменять части речи в предложении, делить предложение на несколько частей или менять порядок следования частей сложного предложения. 3

0
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jun 17 2025 10:03:28 GMT+0300 (Moscow Standard Time)