Для преодоления языковых лакун в межкультурном общении используют, например, такие методы:
- Заполнение лакун. school-science.ru www.isuct.ru Это процесс раскрытия смысла понятия или слова, принадлежащего к чужой культуре. www.isuct.ru Заполнение может быть различной глубины, что зависит от характера лакуны, типа текста, в котором она существует, и особенностей реципиента. www.isuct.ru Один из распространённых способов заполнения лакун в публицистическом тексте — перевод сохраняемого в нём национально-специфического элемента. www.isuct.ru
- Включение в текст комментария. www.isuct.ru Он может носить учебный характер и служить для облегчения восприятия, развития навыков чтения и расширения лексического запаса. www.isuct.ru Есть два основных способа комментирования: энциклопедический (сообщаются конкретные, точные сведения) и исследовательский (раскрываются национальные особенности восприятия внеязыкового факта, связывается язык и культура, указывается на этимологию слова и т. д.). www.isuct.ru
- Компенсация лакун. school-science.ru bulletin-philology.ablaikhan.kz Суть метода — снять национально-специфический (культурологический) барьер. www.isuct.ru Для этого в текст вводится специфический элемент культуры, тождественный или квазитождественный элементу исходной культуры. www.isuct.ru Часто компенсация происходит в тех случаях, когда сохранить лакуну нельзя, а заполнить её по тем или иным причинам невозможно. school-science.ru
Также для преодоления лакун в межкультурном взаимодействии используют механизм «притяжения»: несходство между культурами компенсируется за счёт подбора в «своей» культуре аналога неавтохтонному фрагменту вербального или невербального опыта. s.econf.rae.ru