Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / Чем отличается академический перевод от профессионального в современном образовании?
Вопрос для Поиска с Алисой
16 октября

Чем отличается академический перевод от профессионального в современном образовании?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелись в виду различия между учебным (академическим) и профессиональным переводом. www.gramota.net

Учебный (академический) перевод направлен на сохранение смысла, структуры и терминов учебного или научного материала. disshelp.ru К нему предъявляются особые требования: недопустимы правки переводчика, терминология должна оставаться неизменной. disshelp.ru При отсутствии слов-аналогов применяются различные методы подбора подходящих синонимов. disshelp.ru

Профессиональный перевод направлен на получение профессиональной квалификации. www.gramota.net Такой перевод не связан с педагогическими целями, предполагается, что профессиональный переводчик прекрасно знает иностранные языки и культуры. www.gramota.net Профессиональный перевод — это коммуникативный акт, который требует модификации исходного текста, чтобы удовлетворить условиям, отличным от лингвистических. www.gramota.net

Таким образом, основное отличие заключается в целях: академический перевод ориентирован на сохранение научной ценности и манеры подачи материала, а профессиональный — на удовлетворение определённых требований, которые не являются педагогическими. www.gramota.net disshelp.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)