Калька, транслитерация и морфологическая передача — разные процессы в лингвистике, которые отличаются по характеру и целям.
Калька — это заимствование иноязычных слов, выражений, фраз буквальным переводом соответствующей языковой единицы, а также результат этих заимствований: слова, выражения и фразы. 15 Кальки образуются путём копирования элементов иностранного слова, в результате получаются русские слова с тем же значением, что и слово-оригинал. 4 Например, «насекомое» — калька с латинского insectum. 1
Транслитерация — точная передача знаков одной письменности знаками другой письменности, при которой каждый знак (или последовательность знаков) одной системы письма передаётся соответствующим знаком (или последовательностью знаков) другой системы письма. 26 При транслитерации обычно принимается во внимание только соответствие букв двух алфавитов, а звуки, скрывающиеся за ними, не учитываются. 2 Например, французская фамилия Daudet транслитерируется по-русски как «Додэ». 2
Морфологическая передача — это процесс транслитерации иностранного слова с последующим его приспособлением к морфологии родного языка (чаще всего это делается для удобства работы — например, при склонении). 4 Например, от фр. dièse образовано существительное мужского рода «диез», а от однокоренного др.-греч. δίεσις — существительное женского рода «диеса». 15