Возможно, имелись в виду различия между британским и американским вариантами английского языка в целом, а не в контексте повествования. Некоторые из таких различий:
- Словарный запас. www.wordscoach.com Для одних понятий в британском и американском вариантах используются разные слова. www.wordscoach.com Примеры: «elevator» (американский английский) — «lift» (британский английский), «apartment» (американский английский) — «flat» (британский английский). www.wordscoach.com
- Написание. www.wordscoach.com В некоторых словах различия заключаются в одной или двух буквах. besteditproof.com Примеры: «color» (американский английский) — «colour» (британский английский), «center» (американский английский) — «centre» (британский английский). www.wordscoach.com
- Произношение. www.wordscoach.com В некоторых словах и звуках есть различия. www.wordscoach.com Например, звук «r» более выражен в американском английском, а слово «schedule» произносится со звуком «sk» в американском и «sh» в британском. www.wordscoach.com
- Грамматика. www.wordscoach.com Для некоторых вещей используются разные правила. www.wordscoach.com Пример: в американском английском множественное число слова «octopus» — «octopuses», а в британском — «octopi». www.wordscoach.com
При этом общая грамматическая структура у британского и американского вариантов английского языка одинаковая, что позволяет понимать друг друга. www.wordscoach.com