Вопросы к Поиску с Алисой
Разница между авторским и официальным переводом песни заключается в том, что первый создаётся самим автором на другом языке, а второй — это перевод официальных документов, к которым относятся законы, судебные решения и различные материалы административного, судебного и законодательного характера. www.primavista.ru
Авторский перевод считается наиболее надёжным, поскольку никто лучше самого автора не знает оригинал. otvet.mail.ru При создании такого перевода его автор автоматически наделяется всеми интеллектуальными правами на своё произведение. www.primavista.ru
Официальные переводы официальных документов, в свою очередь, выведены из-под правовой охраны, и кто угодно может использовать их без каких-либо разрешений и ограничений. www.primavista.ru Неофициальный перевод любого официального документа считается авторским произведением, права на которое принадлежат переводчику. www.primavista.ru