Культурный контекст фразы «bon appétit» заключается в том, что во Франции её не желают друг другу. 1 Это связано с тем, что наиболее точный перевод выражения — «хорошего аппетита», то есть по сути это пожелание наесться, набить желудок. 1
По правилам этикета, сказать эту фразу может только человек, приготовивший обед. 1 Например, если компания собралась за столом в доме, то хозяйка может пожелать гостям «приятного аппетита». 1 В ресторане принято, что шеф-повар выходит к посетителям с пожеланием «приятного аппетита». 1
Также есть мнение, что первоначально выражение было адресовано человеку, который собирался есть. 4 Его произносили хозяин, хозяйка или повар, когда гости садились за стол, и оно означало: «Надеюсь, вам понравится ваша еда». 4