Некоторые особенности передачи греческих имён на английский язык:
Использование разных методов адаптации. lomonosov.msu.ru Для передачи греческих имён на английский язык применяют, например, принцип звукового подобия (метод практической транскрипции), принцип использования онимических ресурсов принимающего языка (онимическая замена, транспозиция), принцип благозвучия (метод сокращения). lomonosov.msu.ru
Различия в передаче звуков. ebooks.grsu.by В словах греческого происхождения звук [i] обычно передают буквой «y». ebooks.grsu.by
Возможность разных вариантов перевода. ebooks.grsu.by Это связано с тем, что греческие имена не относятся к категории часто употребляемых в речи, и переводчик не соотносит их с общепринятой нормой. ebooks.grsu.by
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.