Некоторые особенности использования французских устойчивых выражений (фразеологизмов) в других языках:
- Многовариантность французских идиоматических выражений. infourok.ru Почти на каждую ситуацию существует несколько вариантов идиом. infourok.ru
- Использование стилистических средств. nsportal.ru Для французских фразеологизмов характерны гиперболы, образные сравнения, метафоры и другие приёмы. nsportal.ru
- Отражение реалий общественной и культурной жизни. nsportal.ru Фразеологизмы могут отсылать к истории, литературе, кино и другим аспектам, что придаёт им национально-маркированные социокультурные коннотации. nsportal.ru
- Использование слов, обозначающих части тела. vkr.pspu.ru Во французском языке такие сочетания часто используются для характеристики действия или предмета. vkr.pspu.ru
- Использование прилагательных, обозначающих цвет. vkr.pspu.ru Русские эквиваленты этих выражений содержат определения иного семантического разряда. vkr.pspu.ru
- Использование названий животных. school-science.ru В большинстве языков мира образы животных используются для образной характеристики человека. school-science.ru
Существуют и примеры полных эквивалентов французских фразеологизмов в других языках. school-science.ru Например, русскому фразеологизму «лыко не вяжет» соответствует французское выражение «avoir un (sacre) cheveu sur la langue». nsportal.ru