Вопросы к Поиску с Алисой
Традиция переводить японские названия на русский язык с использованием системы Поливанова появилась из-за необходимости сохранять фонетическую структуру оригинальных слов, при этом используя только звуки, характерные для русской речи. eee-science.ru
Японская фонетика значительно отличается от русской. russian.stackexchange.com Если бы пытались точно записать японские звуки, то русских букв бы явно не хватило, и пришлось бы создавать громоздкую фонетическую транскрипцию. russian.stackexchange.com
Система Поливанова, разработанная в 1917 году Евгением Дмитриевичем Поливановым, предполагает транслитерацию, то есть передачу не японских звуков, а японских «букв» (силабограмм), которыми эти имена пишутся в японском языке. russian.stackexchange.com