Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Почему в русском языке появилась традиция переводить японские названия с использованием системы…
Вопрос для Поиска с Алисой
9 августа

Почему в русском языке появилась традиция переводить японские названия с использованием системы Поливанова?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Традиция переводить японские названия на русский язык с использованием системы Поливанова появилась из-за необходимости сохранять фонетическую структуру оригинальных слов, при этом используя только звуки, характерные для русской речи. eee-science.ru

Японская фонетика значительно отличается от русской. russian.stackexchange.com Если бы пытались точно записать японские звуки, то русских букв бы явно не хватило, и пришлось бы создавать громоздкую фонетическую транскрипцию. russian.stackexchange.com

Система Поливанова, разработанная в 1917 году Евгением Дмитриевичем Поливановым, предполагает транслитерацию, то есть передачу не японских звуков, а японских «букв» (силабограмм), которыми эти имена пишутся в японском языке. russian.stackexchange.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)