Особенности перевода научных текстов. cyberleninka.ru Например, при переводе на украинский язык научных текстов могут неправильно подбирать украинские эквиваленты общеупотребительных лексем русского языка или дословно переводить устоявшиеся словосочетания. cyberleninka.ru
Употребление причастий. cyberleninka.ru Активные причастия настоящего времени, которые образуются от глаголов I и II спряжения, ограничены в образовании и использовании. cyberleninka.ru В современном языке функционируют только те причастия, которые потеряли глагольные признаки и перешли в прилагательные. cyberleninka.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.