Рифма с английскими словами может быть сложной для русскоязычных поэтов по нескольким причинам:
- Различия в структуре языков. 15 Английский — аналитический язык, в нём меньше словообразований с помощью суффиксов и окончаний, чем в русском. 1 Это уменьшает вариативность созвучий и делает рифмование некоторых слов невозможным. 1
- Различия в принципах рифмовки. 5 В английских поэтических текстах для рифмовки достаточно совпадения конечных гласных в открытом слоге (be — free). 5 В русских текстах при рифмовке слов, оканчивающихся на открытые гласные, обязательно совпадение опорных согласных (пурга — слуга). 5
- Влияние количества односложных слов. 4 В английском языке их больше, чем в русском, поэтому английская стихотворная строка вмещает больше слов, мыслей, понятий и художественных образов. 4
- Долгота гласных звуков. 4 В английском языке есть долготы, которые влияют на тон стиха, а в русском языке их нет, что затрудняет передачу долгот в ритмике. 4
Эти различия также влияют на сложность перевода поэтических произведений с английского на русский язык, так как эквиваленты слов в разных языках редко имеют похожие характеристики. 25