Вопросы к Поиску с Алисой
Английский акцент важен при переводе зарубежных сериалов, потому что он может передавать характеристики персонажей и их социальный статус. tvtropes.org
Например, в сериале «Властелин колец: Кольца власти» разные акценты используются для улучшения характеристик героев и установления их социального положения. tvtropes.org Так, высокопоставленные персонажи озвучены с английским королевы, что придаёт им солидности и повышает авторитет. tvtropes.org
Кроме того, при переводе сериалов важно учитывать фразеологизмы и понятия, свойственные только иноязычной культуре. m.ok.ru Не всегда то, что используется в русском языке, можно вложить в персонажа, который относится, например, к азиатской культуре. m.ok.ru
Таким образом, сохранение акцента и других особенностей оригинала помогает сделать перевод более точным и соответствующим замыслу режиссёра.