Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Какие существуют современные аналоги фразы 'не буди лихо пока оно тихо' в разных культурах?
Вопрос для Поиска с Алисой
25 июля

Какие существуют современные аналоги фразы 'не буди лихо пока оно тихо' в разных культурах?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые современные аналоги фразы «не буди лихо, пока оно тихо» в разных культурах:

  • В болгарском языке: «Не дърпай дявола за опашката!» — «Не тяните дьявола за хвост!». cbs.kamensk.ru
  • В английском языке: «Don’t trouble trouble until trouble troubles you!» — «Не тревожь беду, пока беда не тревожит тебя». cbs.kamensk.ru otvet.mail.ru
  • В разных языках о животных, которых лучше не будить, пока они спят: cbs.kamensk.ru
  • «Не будите спящего льва!» — венгры: «Ne ébreszd fel az alvó oroszlánt»; cbs.kamensk.ru
  • «Спящую собаку лучше не трогать!» — немцы: «Schlafende Hunde soll man nicht wecken!»; cbs.kamensk.ru
  • «Не наступай на хвост спящей змеи» — турки: «Uyuyan yılanın kuyruğuna basma!». cbs.kamensk.ru
  • «Лучше не трогать проблему, пока она не трогает тебя» (современная интерпретация). dzen.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Fri Aug 15 2025 16:41:06 GMT+0300 (Moscow Standard Time)