Некоторые методы перевода греческих имён на русский язык:
- Транскрипция. ebooks.grsu.by nikolskaya.life При этом методе стараются максимально точно передать звучание исходного имени средствами языка перевода. nikolskaya.life Для транскрипции используют обычные знаки (буквы) языка-приёмника без введения дополнительных знаков. nikolskaya.life
- Транслитерация. ebooks.grsu.by nikolskaya.life Этот метод предполагает ориентацию на письменную (графическую) форму слова. nikolskaya.life Транслитерацию часто используют при работе с документами, где важно сохранить возможность безошибочного восстановления имени на исходном языке. nikolskaya.life
- Использование корня слова. www.astromyth.ru При переводе греческих имён на русский язык используют корень слова, к которому затем добавляют правильное русское окончание. www.astromyth.ru Корень ищут в форме косвенного падежа, а не в именительном. www.astromyth.ru
Выбор метода перевода часто задаётся словарём, но в некоторых случаях, например при работе с именами из исторической и культурной областей, редко употребляемыми географическими названиями или новыми терминами, переводчик делает самостоятельный выбор. ebooks.grsu.by