Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Культура и искусство / Какие испанские выражения стали устойчивыми фразами в русском языке?
Вопрос для Нейро
16 февраля
Какие испанские выражения стали устойчивыми фразами в русском языке?
Нейро
На основе 5 источников

Некоторые испанские выражения, которые стали устойчивыми фразами в русском языке:

  • Ser uña y carne — «быть не разлей вода». 13
  • Tiene más lana que un borrego — «у него шерсти больше, чем у ягнёнка». 3 В русском языке эквивалент — «денег куры не клюют». 3
  • Tirar la casa por la ventana — «выбросить дом в окно». 3 На русском языке — заниматься расточительством, транжирить деньги. 3
  • No tener pelos en la lengua — «не иметь волос на языке». 3 В русском языке — «иметь язык без костей». 3
  • No ver tres en un burro — «не видеть троих на осле». 3 Русским аналогом является выражение — «слепой, как крот». 3
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)