Вопросы к Поиску с Алисой
Реалии разных культур существенно влияют на переводческую практику, так как часто не имеют прямых эквивалентов в языке перевода. kubsu.ru apni.ru Это обусловлено различиями в национальных картинах мира, социально-политическом строе, бытовой культуре и историческом опыте. apni.ru
Некоторые последствия влияния реалий на переводческую практику:
Для преодоления трудностей перевода реалий переводчики используют различные стратегии. apni.ru Выбор конкретной стратегии зависит от ряда факторов: жанра текста, целевой аудитории, прагматической функции реалии и культурной дистанции между языками. apni.ru
Таким образом, для успешной переводческой практики необходимо не только владение языком, но и глубокие знания о культуре, менталитете и системе ценностей носителей другого языка. apni.ru