Да, существует определённое искажение восприятия русской литературы в англоязычных культурах. yandex.ru
Некоторые причины этого:
- Проблемы с переводами. yandex.ru www.rbth.com Они не всегда могут передать отсутствие артиклей, ударение на разные формы глаголов, относительную простоту времён и пол объектов. yandex.ru
- Запутанная система имён и прозвищ. yandex.ru Англоязычным читателям сложно понять, например, что форма имени Анны Карениной не является русской и подчёркивает её связь с недоверчивой Европой и предавшим её мужем. yandex.ru
- Отсутствие связи с современной политикой. yandex.ru Англоязычные читатели могут воспринимать классическую русскую литературу в контексте вечных истин, но не очень точно соотносить её с современной политикой. yandex.ru
- Отличие англоязычного канона русской литературы от российского. yandex.ru Англоязычные читатели вряд ли знают Лермонтова, Островского, Тургенева как драматурга, Чехова как рассказчика, Симонова или авторов постсоветского периода, кроме Пелевина. yandex.ru
Однако стоит отметить, что восприятие литературы зависит от многих факторов и не может быть однозначным.