Некоторые особенности перевода аудиодорожек в компьютерных играх:
Параллельность процесса перевода и производства игры. ru.wikipedia.org Локализаторы вынуждены подстраиваться под разработчика и перезаписывать реплики согласно изменениям, которые он вносит в производственный процесс. ru.wikipedia.org
Синхронизация аудиофайлов с их субтитрами. overclockers.ru Нужно понять, где именно хранится текст, а где звук. overclockers.ru Многое зависит от того, как изначально структурированы файлы. overclockers.ru
Отделение фоновых звуков и музыки от реплик героев. overclockers.ru Даже если в папках прослеживается чёткая структура, лучше вручную прослушать каждый файл, ведь иногда и среди звуков встречаются строки, которые тоже следует переозвучивать. overclockers.ru
Передача интонации и эмоционального окраса. ru.wikipedia.org Также важно подобрать актёров озвучивания с голосами, похожими на голоса оригинала. ru.wikipedia.org
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.