Вопросы к Поиску с Алисой
«Bon appétit» и «Enjoy your meal» в английской традиции имеют схожее значение, но отличаются в использовании и контексте. ru.hinative.com
Bon appétit — французская фраза, которая переводится как «Приятного аппетита». t.me ru.hinative.com Она имеет более формальный и изысканный оттенок, часто используется в ресторанах или при особых событиях. ru.hinative.com Обычно эту фразу говорит тот, кто приготовил блюдо, чтобы пожелать гостям приятного приёма пищи. vialata.ru
Enjoy your meal — английская фраза, которая также означает «Приятного аппетита» или «Приятного обеда». ru.hinative.com Это более общее и распространённое выражение, которое можно использовать в различных ситуациях, включая общение с друзьями или семьёй. ru.hinative.com Чаще всего его употребляет тот, кто не участвует в приёме пищи (официант, управляющий ресторана, повар). lim-english.com
Таким образом, bon appétit больше подходит для формальных ситуаций, а enjoy your meal — для повседневного общения.