Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Еда / В чем различия между английской и американской терминологией для описания яичницы?
Вопрос для Нейро
19 января
В чем различия между английской и американской терминологией для описания яичницы?
Нейро
На основе 5 источников

Некоторые различия между английской и американской терминологией для описания яичницы:

  • В Англии для описания блюда используют термин «scrambled eggs» (яичница-болтунья). 23 Яйца не сильно взбивают, добавляют специи и выливают в сотейник, смазанный маслом. 1 Массу нужно всё время помешивать и снять с огня за пару секунд до готовности (она дойдёт сама на сковороде). 1
  • В Америке для описания яичницы-болтуньи используют термин «scrambled eggs» (скрэмбл). 2 Так же, как и англичане, всё взбивают, солят и перчат, но готовят на сковороде и с маслом. 1 Ждут, пока яйца схватятся, и перемешивают лопаткой, таким образом получаются «слои». 1
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)