Некоторые особенности употребления сладкого вкуса в разных языках:
В русском и английском языках у прилагательных «сладкий» и «sweet» есть прямое значение, которое характеризует вкус. ivanovo.ac.ru В английском языке оно соотносится с сахаром, мёдом или спелыми фруктами. ivanovo.ac.ru В русском языке прилагательное ассоциируется со вкусом, свойственным сахару или мёду. ivanovo.ac.ru
В китайском языке для обозначения сладкого вкуса используются слова «甜». cyberleninka.ru В переносном значении они могут означать «радость», «счастье», «хорошее», «вкусное», «лицемерие», «чистота» и «польза». cyberleninka.ru
В китайском языке есть слово «甜腻» для описания вкуса «сладкий + жирный». bookonlime.ru
В английском языке существует множество идиом, связанных с едой и вкусом, которые могут быть непонятны носителям других языков. dzen.ru Например, «piece of cake» (кусок пирога) означает что-то лёгкое и простое, а не описывает вкус. dzen.ru
В некоторых азиатских культурах сильный запах считается признаком вкусной еды, поэтому для передачи вкусовых ощущений могут использоваться слова, описывающие запах. dzen.ru
В странах Ближнего Востока для передачи вкуса часто используют поэтические описания, например, «вкус рая» для особенно вкусных блюд. dzen.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.