Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Еда / Чем отличается английское блюдо 'chop' от русского понятия 'отбивная'?
Вопрос для Поиска с Алисой
4 июня

Чем отличается английское блюдо 'chop' от русского понятия 'отбивная'?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Chop и отбивная имеют разные значения.

Chop в английском языке — общее название для обжаренного куска мяса, который обычно готовят без панировки. telegra.ph Например, свиная отбивная по-английски называется pork chop, баранья — mutton chop, говяжья — beef chop. wooordhunt.ru dzen.ru

Отбивная в русском языке — это котлета, приготовленная путём отбивания, размягчения ударами. information_technology_ru_en.en-academic.com

Таким образом, chop — более широкое понятие, а отбивная — конкретное блюдо с определённым способом приготовления.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)