Некоторые распространённые ошибки при переводе документов в сфере услуг:
Лексическая ошибка. cyberleninka.ru Неверный выбор или толкование лексической единицы, нарушение норм сочетаемости слов. cyberleninka.ru Например, перевод «русской бани» как «Russian crematorium». cyberleninka.ru
Грамматическая ошибка. cyberleninka.ru Нарушение грамматических (в том числе и синтаксических) норм языка перевода, не приводящее к искажению смысла оригинала. cyberleninka.ru
Игнорирование культурных нюансов и правовых требований. www.motaword.com Некоторые фразы, идиомы или концепции, понятные на одном языке, могут не иметь прямых эквивалентов на другом. www.motaword.com Например, политика, касающаяся поведения на рабочем месте, может относиться к социальным нормам, которые сильно различаются в разных культурах. www.motaword.com
Несогласованность терминологии. www.motaword.com Непоследовательное использование терминологии может привести к путанице, особенно когда разные переводчики работают над разными разделами документа. www.motaword.com
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.