Некоторые особенности перевода специализированных текстов с английского языка:
- Насыщенность терминологией. 15 В специальной литературе термины несут основную семантическую нагрузку. 1 Чтобы точно передать их, нужно использовать специализированные словари. 2
- Конструктивная сложность синтаксиса. 1 Тексты информативного характера богаты причастными, инфинитивными и герундиальными оборотами, что затрудняет понимание и ставит перед переводчиком дополнительные задачи. 1
- Стремление к краткости и компактности изложения. 1 Это выражается в широком использовании эллиптических конструкций. 1 Неправильное понимание таких конструкций может привести к ошибкам в переводе. 1
- Сохранение стиля оригинала. 2 Научно-технические тексты характеризуются точностью, сжатостью, достоверностью формулировок, последовательностью и лаконичностью изложения. 2
Для перевода специализированных текстов нужно не только хорошо знать язык, но и иметь практический опыт в конкретной области. 4