Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду отличия между синхронным и последовательным (асинхронным) устным переводом, а не письменным.
При синхронном переводе звучащий текст переводится практически одновременно с его произнесением. edu.tsu.ru Для такого вида перевода требуется специальное оборудование: кабина со звукоизоляцией, наушники, микрофон. farabi.university Синхронный перевод подходит для масштабных динамичных конференций с большим количеством участников. dzen.ru
Последовательный (асинхронный) перевод подразумевает наличие пауз в репликах говорящего для осуществления переводчиком интерпретации сказанного. spravochnick.ru Специалист такого перевода не находится в специально отведённом помещении, а присутствует в зале, чтобы озвучивать услышанное на знакомом для аудитории языке. dzen.ru Последовательный перевод актуален на переговорах, собраниях, корпоративных мероприятиях. spravochnick.ru
Таким образом, основное отличие в том, что при синхронном переводе речь и перевод происходят одновременно, а при последовательном — переводчик обрабатывает информацию по частям, делая паузы для интерпретации сказанного.