Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем заключается разница между прямым и метафорическим переводом устойчивых выражений?
Вопрос для Поиска с Алисой
18 октября

В чем заключается разница между прямым и метафорическим переводом устойчивых выражений?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелись в виду различия между прямым и переносным значением устойчивых выражений (фразеологизмов).

Прямое значение указывает на предмет, действие или явление (буквальное толкование). in.lit.msu.ru Например, «live and learn» — «век живи, век учись». cyberleninka.ru Фразеологические выражения чаще всего употребляются в прямом значении. cyberleninka.ru

Переносное значение переносит наименование предмета на другой предмет по схожести или смежности. in.lit.msu.ru Например, «to burn bridges» — «сжигать мосты». cyberleninka.ru Фразеологизмы в большинстве случаев происходят от словосочетаний, в которых слова употреблены в прямом смысле. www.bolshoyvopros.ru Только со временем такое словосочетание становится метафоричным, то есть начинает использоваться в переносном смысле. www.bolshoyvopros.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)