Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / В чем заключается феномен 'эквиритмических переводов' с английского на русский?
Вопрос для Нейро
28 февраля
В чем заключается феномен 'эквиритмических переводов' с английского на русский?
Нейро
На основе 5 источников

Феномен эквиритмических переводов с английского на русский язык заключается в сохранении стихотворного размера (числа слогов, ударений, по возможности — деления на слова) при переводе стихотворных или песенных произведений с целью их мелодичного исполнения на языке-реципиенте. 13

При таком переводе переводчик должен подобрать такой способ трансформации текста, при котором перевод можно «положить» на тот же ритм с теми же акцентами, он содержит то же количество слогов, использует лексические единицы, позволяющие точно передать не только прямую семантическую составляющую, но и коммуникативный посыл, авторские интенции. 1

Необходимость в таком переводе возникает в случае, если переводится текст песни (или либретто оперы) для исполнения на другом языке. 3

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)