Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между различными способами перевода фразы 'whatever' на русский?
Вопрос для Поиска с Алисой
19 декабря

В чем разница между различными способами перевода фразы 'whatever' на русский?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между различными способами перевода фразы «whatever» на русский язык заключается в её значении:

  • «всё и вся», «всё, что угодно». dzen.ru Например: «I can eat whatever I like and I don't put on weight» — «Я могу есть всё, что мне нравится, и не толстею». dzen.ru
  • «неважно, что», «какой угодно». dzen.ru Например: «Whatever weather comes, we're going to the party» — «Какая бы ни была погода, мы пойдём на вечеринку». dzen.ru
  • «грубо: «Мне плевать», «Мне всё равно». enginform.com Например: «What would you like to do tonight? — Whatever. — Чем бы ты хотел заняться вечером? — Мне плевать». enginform.com

Выбор перевода зависит от контекста и желаемого эффекта от использования фразы.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)