Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между прямым и косвенным переводом разговорных фраз на английский язык?
Вопрос для Поиска с Алисой
3 февраля

В чем разница между прямым и косвенным переводом разговорных фраз на английский язык?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между прямым и косвенным переводом разговорных фраз на английский язык заключается в том, как передаётся чужая речь. ru.stegmax.com skyeng.ru

Прямая речь (direct speech) — это точное цитирование чужих слов. ru.stegmax.com В письменной форме она обычно заключается в кавычки. ru.stegmax.com Например: «Она сказала: „Я поеду в Нью-Йорк“». ru.stegmax.com

Косвенная речь (reported speech, indirect speech) — это неточная передача чьего-либо высказывания своими словами. skyeng.ru Используется, когда не нужно передать цитату дословно, важнее общий смысл сказанного. skyeng.ru При этом исходное высказывание претерпевает грамматические изменения. skyeng.ru Например: «Она сказала, что поедет в Нью-Йорк». ru.stegmax.com

Таким образом, с помощью косвенной речи передаётся основной посыл чьего-то высказывания, а если нужно передать колорит и особенности чужой речи, лучше прибегнуть к прямому цитированию. www.alibra.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)