Разница между последовательным и синхронным переводом заключается в том, как происходит передача информации: 4
- Последовательный перевод. 4 Переводчик говорит в паузах после оратора, который даёт переводчику время для обработки информации и для перевода с одного языка на другой. 4 Такой вид перевода, как правило, выполняют, если мероприятие продолжается недолго (в пределах часа или двух), на нём присутствует не слишком много участников. 2
- Синхронный перевод. 24 Переводчик говорит одновременно с исходным оратором, паузы не предполагаются. 4 Речь переводчика отстаёт от спикера лишь на несколько секунд, за которые он успевает услышать сказанное на иностранном языке, сформулировать фразу на нужном и донести её до слушателей. 3 Синхронный перевод практикуют на масштабных многолюдных семинарах, конференциях. 2
Таким образом, последовательный перевод используется для личных встреч, а синхронный — для мероприятий с широкой аудиторией. 4