Разница между последовательным и синхронным переводом заключается в том, как происходит передача информации: exprimo.ru
- Последовательный перевод. exprimo.ru Переводчик говорит в паузах после оратора, который даёт переводчику время для обработки информации и для перевода с одного языка на другой. exprimo.ru Такой вид перевода, как правило, выполняют, если мероприятие продолжается недолго (в пределах часа или двух), на нём присутствует не слишком много участников. kirillmefodii.ru
- Синхронный перевод. kirillmefodii.ru exprimo.ru Переводчик говорит одновременно с исходным оратором, паузы не предполагаются. exprimo.ru Речь переводчика отстаёт от спикера лишь на несколько секунд, за которые он успевает услышать сказанное на иностранном языке, сформулировать фразу на нужном и донести её до слушателей. proflingva.ru Синхронный перевод практикуют на масштабных многолюдных семинарах, конференциях. kirillmefodii.ru
Таким образом, последовательный перевод используется для личных встреч, а синхронный — для мероприятий с широкой аудиторией. exprimo.ru