Разница между параллельным переводом и синхронизацией заключается в особенностях процесса:
- Параллельный перевод предполагает работу в двух направлениях: сначала переводчик переводит исходный язык на язык перевода, а потом обратно. studwork.ru Этот метод помогает лучше понять структуру и содержание текста. pro-dgtl.ru
- Синхронный перевод осуществляется параллельно с произнесением речи, в реальном времени. deplom.ru У переводчика нет времени на осмысление и понимание речи говорящего, он должен предлагать перевод по мере того, как отдельные слова или фразы произносит говорящий человек. studwork.ru
Таким образом, при параллельном переводе переводчик работает с текстом, а при синхронном — передаёт информацию одновременно с оратором, не имея возможности для предварительного анализа. deplom.ru exprimo.ru