Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между like и similar при переводе на русский язык?
Вопрос для Поиска с Алисой
29 января

В чем разница между like и similar при переводе на русский язык?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между like и similar при переводе на русский язык заключается в их значении:

  • Like переводится как «как; подобно; в качестве» и употребляется, когда нужно сказать, что предметы похожи или привести пример. vk.com Например: «Она похожа на своего отца». vk.com
  • Similar переводится как «похожий; похож» и обычно употребляется с существительным (местоимением) и выступает в роли определения при нём. webium.ru Например: «Она хочет купить сумку, похожую на свою предыдущую». vk.com

Таким образом, like подчёркивает сходство через сравнение, а similar указывает на то, что предметы похожи сами по себе.

Также like в русском языке является наречием, а similar обычно употребляется перед существительными. studyfun.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)