Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду различия между лингвистическим подходом, который считался классическим, и некоторыми современными направлениями в переводоведении. {6-host} {10-host}
Классический подход (текстоцентрический) предполагал, что перевод — это создание на переводящем языке текста, который находится в отношениях эквивалентности с текстом на исходном языке. {6-host} При таком подходе важно было точно воспроизвести содержание исходного текста и его наиболее значимые формальные особенности. {6-host}
Некоторые современные подходы к переводу делают акцент на других аспектах:
Таким образом, в отличие от классического подхода, современные направления фокусируются на разных аспектах переводческого процесса и учитывают различные факторы, влияющие на его результат.