Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между художественным и артистическим переводами?
Вопрос для Поиска с Алисой
30 января

В чем разница между художественным и артистическим переводами?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между художественным и информативным переводами заключается в их целях и задачах:

  1. Художественный перевод — это перевод произведений художественной литературы, основная цель которого заключается в достижении определённого эстетического воздействия и создании художественного образа. dzen.ru moluch.ru Основная сложность такого перевода — передать уникальный авторский стиль произведения, его эстетику, богатство языковых средств, а также атмосферу, юмор, характер и настроение, заложенные в тексте. natural-sciences.ru
  2. Информативный перевод — это перевод текстов, основная функция которых заключается в сообщении каких-то сведений, а не в художественно-эстетическом воздействии на читателя. dzen.ru К таким текстам относятся материалы научного, делового, общественно-политического, бытового и прочего характера. dzen.ru Основной чертой подобного перевода является точное и чёткое изложение материала при почти полном отсутствии эмоциональных элементов. dzen.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)