Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / В чем разница между художественным и артистическим переводами?
Вопрос для Нейро
30 января
В чем разница между художественным и артистическим переводами?
Нейро
На основе 5 источников

Разница между художественным и информативным переводами заключается в их целях и задачах:

  1. Художественный перевод — это перевод произведений художественной литературы, основная цель которого заключается в достижении определённого эстетического воздействия и создании художественного образа. 24 Основная сложность такого перевода — передать уникальный авторский стиль произведения, его эстетику, богатство языковых средств, а также атмосферу, юмор, характер и настроение, заложенные в тексте. 3
  2. Информативный перевод — это перевод текстов, основная функция которых заключается в сообщении каких-то сведений, а не в художественно-эстетическом воздействии на читателя. 2 К таким текстам относятся материалы научного, делового, общественно-политического, бытового и прочего характера. 2 Основной чертой подобного перевода является точное и чёткое изложение материала при почти полном отсутствии эмоциональных элементов. 2
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)