Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду различия между официально-вежливым и неформальным стилями речи в корейском языке.
Официально-вежливый стиль применяют в официальных выступлениях, презентациях, в армии, при разговоре с незнакомыми людьми, которые старше по возрасту или званию. kpapa.by koreansimple.ru Чтобы образовать этот стиль, к основе глагола или прилагательного добавляют окончание: для открытых слогов — ㅂ니다, для закрытых — 습니다. kpapa.by koreansimple.ru
Неформальный стиль используют в общении с близкими людьми, к которым можно обратиться на «ты». koreansimple.ru Этот стиль считается самым фамильярным, и его неправильное употребление может обидеть носителя языка. kpapa.by Чтобы образовать неформальный стиль, из неофициально-вежливого убирают окончание «요». kpapa.by koreansimple.ru
Таким образом, разница между формальным и неформальным переводами слова «котёнок» в корейском языке заключается в том, что для первого случая применяют официально-вежливое окончание, а для второго — неформальное.
Некоторые варианты перевода слова «котёнок» на корейский язык: 나비, 고양이, 냐옹. glosbe.com