Разница между буквальным и метафорическим переводом молодёжных песен заключается в подходе к передаче смысла и образности текста. 35
Буквальный перевод предполагает точную передачу значений слов, когда высказывание значит лишь то, что значат составляющие его слова. 3 В таком переводе переводчик стремится сохранить смысл в каждой строчке, не упуская практически ни одно слово и предоставляя значение каждого из них в сочетании с другими словами. 2
Метафорический перевод предполагает передачу образности и стиля текста, включая использование метафор для расширения понимания объекта или события, добавления к ним новых оттенков и образов. 3 При таком переводе важно подобрать подходящий эквивалент в языке-реципиенте, чтобы сохранить ассоциации, созданные автором. 3