Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем отличие свободного перевода от художественного перевода?
Вопрос для Поиска с Алисой
22 декабря

В чем отличие свободного перевода от художественного перевода?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Отличие свободного перевода от художественного перевода заключается в их целях и подходах к передаче текста:

  1. Свободный перевод воспроизводит основную информацию оригинала с возможными отклонениями — добавлениями, пропусками и т. п.. efl-gladkova.ru Он осуществляется на уровне текста, поэтому для него нерелевантны категории эквивалентности языковых единиц. efl-gladkova.ru
  2. Художественный перевод — это письменный вид перевода произведений художественной литературы. efl-gladkova.ru Его задача — передать художественно-эстетические достоинства оригинала, создать полноценный художественный стиль на языке перевода. www.trpub.ru Для художественного перевода свойственны отклонения от максимально возможной смысловой точности с целью обеспечить художественность перевода. efl-gladkova.ru

Таким образом, свободный перевод фокусируется на передаче основной информации, в то время как художественный перевод направлен на передачу художественно-эстетических особенностей оригинала и создание речевого произведения, способного оказывать художественно-эстетическое воздействие на читателя. cyberleninka.ru www.trpub.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)