Отличие между verbatim-переводом и литературным переводом заключается в следующем:
- Verbatim-перевод — это перевод слово в слово, без учёта контекста или культурных различий между языками. 12 Такой тип перевода часто используется в технических или юридических документах, где важны точность и аккуратность. 1
- Литературный перевод — это перевод, при котором сохраняется исходное значение текста, без каких-либо интерпретаций или преувеличений. 1 Этот вид перевода часто используется в литературных произведениях, речах и других творческих работах, где важны тон и стиль оригинального текста. 1
Таким образом, verbatim-перевод фокусируется на точном воспроизведении слов оригинала, а литературный перевод — на сохранении исходного смысла текста.