Некоторые особенности перевода современных романтических текстов с английского языка:
Сохранение идейно-эстетического содержания. elibrary.sgu.ru Это достигается путём передачи содержательной составляющей, а также сохранения строфики, оригинальной ритмической организации и системы рифм, образного строя оригинала и характерных приёмов художественной выразительности. elibrary.sgu.ru
Использование переводческих трансформаций. elibrary.sgu.ru Они помогают передать содержание текста с соблюдением соответствующих языковых норм. elibrary.sgu.ru К распространённым приёмам относятся компенсации, опущения и добавления. elibrary.sgu.ru
Адаптивный перевод. www.dissercat.com Переводчик не стремится создать эквивалентное оригиналу произведение, а «вдохновляется» иноязычным образцом. www.dissercat.com В результате в переводимые произведения привносятся собственные мысли и образы переводчика. www.dissercat.com
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.