Правильное определение наклонения глагола при переводе иностранной документации важно по нескольким причинам:
- Передача смысла. 1 Наклонение помогает понять, как говорящий рассматривает действие по отношению к действительности. 2 Например, изъявительное наклонение означает, что действие рассматривается как реальное, а сослагательное — что действие рассматривается не как реальный факт, а как предположение или пожелание. 2
- Адекватная передача оригинала. 3 Перевод текстов официально-делового стиля должен адекватно передавать смысл оригинала в форме, насколько это возможно, близкой к форме оригинала. 3 Отступления возможны лишь в том случае, если они оправданы особенностями языка оригинала и языка перевода, а также требованиями стиля. 3
- Передача эмоциональной окраски. 5 Например, сослагательное наклонение может передавать эмоциональную окраску высказывания. 5
Таким образом, правильное определение наклонения глагола позволяет обеспечить точность перевода и сохранить его смысл.