Несколько версий, почему в английском языке фраза «break a leg» (дословный перевод: «сломай ногу») означает пожелание удачи:
- Происхождение из театра. 1 Выражение пришло из актёрской среды, где суеверные люди верили, что пожелание удачи может эту самую удачу спугнуть. 5 Они считали, что пожелание сломать ногу отпугнёт тёмные силы, и фортуна обязательно улыбнётся человеку. 5
- Связь с театром XIX века. 3 В то время, когда актёры собирались выйти на сцену, зрители стучали каблуками об пол, чтобы проявить своё одобрение. 3 Таким образом, больше стуков обозначало более успешное выступление. 3 С течением времени фраза «break a leg» постепенно стала использоваться как символ удачи и, возможно, как пожелание необычного и успешного выступления. 3