Вопросы к Поиску с Алисой
Концепция неполной переводимости важна для переводческой практики, поскольку помогает осознать сложность процесса перевода. vsdzhabrailova.narod.ru
Она указывает на то, что границы переводимости неопределённы, зависят от конкретной пары языков и культур, а также от личного прочтения переводчика, то есть от его субъективного видения и восприятия. vsdzhabrailova.narod.ru
Некоторые аспекты, на которых отражается концепция неполной переводимости:
Понимание концепции неполной переводимости позволяет избежать упрощённого подхода к переводу и его оценке. vsdzhabrailova.narod.ru