Вопросы к Поиску с Алисой
Английские эквиваленты часто переводятся по-разному в зависимости от контекста, потому что многие слова в английском языке могут иметь несколько значений и смыслов. uchi.ru
Контекст придаёт единице языка однозначность и делает возможным выбор одного из нескольких потенциально существующих эквивалентов. interactive-plus.ru cyberleninka.ru Например, глагол burn в непереходной конструкции (при отсутствии прямого дополнения) переводится как «гореть», а в переходной (при наличии прямого дополнения или в форме страдательного залога) — как «жечь». interactive-plus.ru cyberleninka.ru
Также в разных языках могут существовать различия в смысле и использовании слов, что также может приводить к разным переводам одних и тех же слов. uchi.ru
Таким образом, при переводе важно учитывать не только значение слова, но и контекст, чтобы выбрать наиболее подходящий перевод. uchi.ru