Возможно, имелись в виду особенности перевода некоторых английских конструкций на русский язык. Некоторые из них:
- Passive Voice (пассивный залог). sky.pro Может переводиться активным залогом или безличными конструкциями. sky.pro
- Attributive Chains (цепочки определений). sky.pro Часто требуют перестановки и использования предлогов. sky.pro
- Emphatic Constructions (эмфатические конструкции). sky.pro Передаются с помощью лексических средств или порядка слов. sky.pro
- Modal Verbs (модальные глаголы). sky.pro Переводятся с учётом контекста и оттенков значения. sky.pro
- Система времён в английском языке. sky.pro Значительно отличается от русской, что создаёт определённые сложности при переводе. sky.pro Например, Present Perfect часто переводится прошедшим временем в русском, но с добавлением лексических маркеров завершённости. sky.pro
- Future in the Past. sky.pro Требует особой конструкции в русском. sky.pro Пример: «He said he would come» — «Он сказал, что придёт». sky.pro
При переводе с английского на русский важно учитывать контекст, сохранять смысл, адаптировать стиль, учитывать культурные особенности и грамматическую корректность. sky.pro vc.ru